El término TOPONIMIA viene del griego, topos, que significa lugar y de ónoma, que quiere decir nombre. La toponimia es la disciplina que estudia la denominación de los territorios. Así, el nombre que recibe una localidad o enclave (pueblo, ciudad o cualquier otro) es conocido como topónimo.
La toponimia es una disciplina auxiliar de la geografía y de la historia
El conocimiento de los nombres de cada lugar es un dato que tiene un indudable valor histórico y, por otra parte, permite conocer cómo valoraban su entorno los nativos de un lugar. Hay que tener en cuenta que muchos topónimos hacen referencia a las características físicas del espacio geográfico. De esta manera, si un lugar recibe el nombre de Juncal o Robledal esto indica que en ese lugar había juncos o robles.
Un topónimo expresa normalmente la relación originaria de los hombres y el lugar en el que habitaban.
(via Definicion ABC http://www.definicionabc.com/geografia/toponimia.php)
¿Por qué esta entrada?
Hace varios meses atrás la Fundación Roble Alto impulsó una campaña para cambiar la señaletica vial en la ruta 5 norte (enlace autopista nororiente) que indica «Chicauma» para acceder a «Chicauma Ciudad Parque». En términos simples, esta errada señaletica resulta ser una apropiación de toponimia, que desinforma y genera confusión, al no corresponder geográficamente al Chicauma original aquel sector que nos ha heredado un valioso patrimonio indígena junto a un entorno natural de gran valor. Sin duda, este caso deja ver la falta de reconocimiento al origen de los topónimos.
Por otra parte está el caso de Chicureo donde el marketing ha hecho crecer artificialmente su superficie con variantes como «chicureo norte». En el caso del conjunto habitacional «Estancia de Liray», si bien le ha dado notoriedad al nombre, hay que dejar en claro que no corresponde al lugar donde nace el topónimo de Liray.
No se debe pasar por alto el valor histórico-geográfico contenido de los topónimos. Estos dan cuenta de la relación geográfica de nuestros antiguos pobladores con el sector en que se desenvolvían. Lamentablemente con el tiempo muchos de estos lugares han variado su fisonomía original en desmedro del paisaje natural.
Topónimos mapudungun:
•Batuco: Agua del batro (agua de la totora). De batu o Vathu, nombre que los mapuches llamaban a la planta de la t’utura (totora) y ko, agua. La actual Laguna de Batuco, como los desaparecidos humedales de Lampa, correspondía a un amplio sector donde abundaba la torora o batro (typha angustifolia). A la llegada de los españoles en la «Laguna» (Tentencura en ese entonces) faenaban los indios «pajareros» que eran mitimaes del Inca, venidos de Perú y que explotaban plumas finas para el Inca.
•Caleu: Otro río. Probablemente del mapuche ka otro , otra y lewfü río
•Carén: Lugar verde. Del mapuche karv (karün) verde y we lugar
•Chacabuco: Estero del chacay. Del mapuche chakaywa (arbusto con espinas) y ko: agua , estero
La actual provincia, por tanto, tomaría el nombre de los cerros de Chacabuco donde hay presencia de Chacay
•Chicauma: Montaña de chucaos. Del mapudungun Chukaw es chucao, ave del monte, y mawida montaña
•Chicureo: Los tordos. Del mapuche chí, artículo definido y kürew (cüreu) tordo
(2) Lugar donde se arman lanzas
De chikümn, armar lanzas (colocando una punta de metal al colihue), y rewe, región o parcialidad
•Colina: Rojizo. Del mapuche kolün ser pardo, moreno, rojizo y el morfema de género /a/
(2) Pie rojo: Deriva de Colinamon Këlü rojo y namun pie
(3) VER EN TOPÓNIMOS QUECHUAS
•(Portezuelo) Guachuraba: La punta del camino. De Wechu punta y rëpü camino
(2) Encima de la greda. De huechu encima,arriba de; y rapa greda
Además era el apelativo de un cacique que habitaba la zona a la llegada de Pedro de Valdivia.
•Huechún: La cumbre. Del mapuche wechun, encima , punta , extremidad , cumbreLeer más »